El idioma oficial del ICD Granada 2016 es el inglés. Sin embargo, la organización del congreso ofrece traducción simultánea al castellano de las sesiones plenarias y mesas redondas que se impartan en las dos principales salas del Palacio de Congresos: Sala García Lorca (principal) y Sala Manuel de Falla (secundaria).
El servicio de traducción simultánea será cómodo y fácil de usar, ya que las butacas de estas dos salas disponen de un servicio de audio incorporado. Así, no será necesario disponer de un equipo portátil para poder escuchar la traducción. El asistente a esta ponencia podrá escuchar la traducción simultánea desde cualquier butaca de la sala.
Por otro lado, es posible que el Comité Científico autorice algunas ponencias en castellano y otras en idiomas distintos al castellano o al inglés (francés, japonés, alemán, chino, etc.). En este caso, la organización garantiza la traducción simultánea al inglés y castellano.
La organización quiere informar que las conferencias cortas y los workshops serán todos en inglés sin traducción simultánea.
|